
FR GUIDE D'INSTALLATION & D'UTILISATIONDE BEDIENUNGSANLEITUNGNL GEBRUIKSAANWIJZINGIT LIBRETTO ISTRUZIONIDRD924JERéfrigérateur-congélateu
Anomalie Cause possible SolutionL'appareil ne fonctionnepas. L'ampoule ne fonc-tionne pas.L'appareil est à l'arrêt. Mettez l'
Anomalie Cause possible SolutionIl y a trop de givre.Les aliments ne sont pas bien en-veloppés.Enveloppez les aliments correcte-ment. La porte n&apos
Caractéristiques techniques Dimensions de la niche d'encas-trement Hauteur 1446 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mmTemps de remontée en
Sur le côté opposé :1. Serrez le pivot inférieur.2. Installez la porte inférieure.3. Serrez la charnière intermédiaire.4. Installez l'entretoise.
2. Réglez la position de l'appareil dans lemeuble d'encastrement.Le cache de la charnière inférieure (dis-ponible dans le sachet des accesso
HaHbHcHd8. Posez la pièce Ha sur la partie interne dumeuble.ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90° 21 mm9. Poussez la pièce Hc sur la pièce Ha.HaH
Hb13. Appuyez la pièce Hd contre la pièce Hb.HbHdContrôlez une dernière fois pour vous assu-rer que :• Toutes les vis sont correctement serrées.• Le j
InhaltSicherheitshinweise 17Betrieb 19Erste Inbetriebnahme 20Täglicher Gebrauch 20Praktische Tipps und Hinweise 22Reinigung und Pflege
• Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Käl-tekreislauf des Gerätes ist ein natürlichesund sehr umweltfreundliches Gas, das je-doch leicht entflammbar i
• Kontrollieren Sie nach dem Auspackendas Gerät auf eventuelle Beschädigungen.Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,wenn es beschädigt ist. Melden Sie
SommaireConsignes de sécurité 2Fonctionnement 4Première utilisation 5Utilisation quotidienne 5Conseils utiles 7Entretien et nettoyage
Wichtig! Ist die Umgebungstemperaturhoch oder das Gerät voll beladen, diesesaber auf die niedrigste Temperatureingestellt, so kann es bei andauerndemB
Positionierung der TüreinsätzeDie Türeinsätze können in verschiedener Hö-he positioniert werden; damit ermöglichenSie das Lagern verschieden großer Le
Praktische Tipps und HinweiseEnergiespartipps• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und las-sen Sie diese nicht länger offen als unbe-dingt notwendig.•
• prüfen Sie sorgfältig, dass die im Handelerworbenen gefrorenen Lebensmittelsachgerecht gelagert wurden;• achten Sie unbedingt darauf, die einge-kauf
Abtauen des GefrierschranksAuf den Ablagen des Gefrierschranksund im Innern des oberen Fachs wirdsich stets etwas Reif bilden.Wichtig! Tauen Sie den G
Störung Mögliche Ursache AbhilfeDas Gerät funktioniertnicht. Die Lampe funktio-niert nicht.Das Gerät ist abgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein. De
Störung Mögliche Ursache AbhilfeDie Temperatur im Ge-frierschrank ist zu hoch.Die einzufrierenden Packungenliegen zu dicht aneinander.Stellen Sie sich
Gerät aufstellenLesen Sie bitte die "Sicherheitshinweise"sorgfältig vor der Aufstellung des Gerätsdurch, um Gefahren für Sie selbst zuvermei
Anforderungen an die BelüftungDie Luftzirkulation hinter dem Gerät mussausreichend groß sein.min.200 cm2min.200 cm2Aufstellung des GerätesVorsicht! Ve
I4. Drücken Sie den Dichtungsstreifen zwi-schen das Gerät und das angrenzendeKüchenmöbel.5. Brechen Sie das gekennzeichnete Teilaus der Scharnierabdec
• Le circuit de refroidissement de l'appareilcontient de l'isobutane (R600a), un gaznaturel offrant un haut niveau de compati-bilité avec l&
ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90° 21 mm9. Drücken Sie Teil Hc auf Teil Ha.HaHc10. Öffnen Sie die Gerätetür und die Tür desKüchenmöbels in ein
HbHdPrüfen Sie alles erneut, um sicherzustellen,dass:• Alle Schrauben fest angezogen sind.• Der magnetische Dichtungsstreifen sicheram Gerät befestigt
InhoudVeiligheidsinformatie 32Bediening 34Het eerste gebruik 34Dagelijks gebruik 35Nuttige aanwijzingen en tips 36Onderhoud en reinigin
• Het is gevaarlijk om wijzigingen aan tebrengen in de specificaties of dit productop enigerlei wijze te modificeren. Een be-schadigd netsnoer kan kor
• De achterkant dient zo mogelijk tegen eenmuur geplaatst te worden, teneinde tevoorkomen dat hete onderdelen (com-pressor, condensator) aangeraakt ku
een nieuw product weg te nemen. Droogdaarna grondig af.Belangrijk! Gebruik geen oplosmiddelen ofschuurpoeders. Deze beschadigen de lak.Dagelijks gebru
Belangrijk! dit apparaat is verkocht inFrankrijk.In overeenstemming met de richtlijnen diegelden in dit land, moet dit apparaat wordengeleverd met een
• wikkel het voedsel in aluminiumfolie ofplastic en zorg ervoor dat de pakjes lucht-dicht zijn;• leg vers, nog niet ingevroren voedsel niettegen het a
men dat het water overloopt en op het voed-sel in de koelkast gaat druppelen. Gebruikdaarvoor de speciale reiniger, die al in het af-voergaatje zit.De
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De stekker zit niet goed in hetstopcontact.Steek de stekker goed in het stop-contact. Het apparaat krijgt geen
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pasendommagé. Ne branchez pas l'appareils'il est endommagé. Signalez immédiate-
Het lampje vervangen1. Trek de stekker uit het stopcontact.2. Verwijder de schroef van de afdekkingvan het lampje.3. Verwijder de afdekking van het la
MontageLees voor uw eigen veiligheid encorrecte werking van het apparaat eerstde "veiligheidsinformatie" aandachtigdoor, alvorens het appara
VentilatievereistenDe luchtstroom achter het apparaat moetvoldoende zijn.min.200 cm2min.200 cm2Het apparaat installerenLet op! Zorg ervoor dat hetaans
I4. Duw de afdichtstrip tussen het apparaaten de naastliggende kast.5. Verwijder het juiste onderdeel van descharnierafdekking (E). Verwijder onder-de
ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90° 21 mm9. Duw onderdeel Hc op onderdeel Ha.HaHc10. Zet de deur van het apparaat en de deurvan het keukenmeube
Hb13. Duw onderdeel Hd op onderdeel Hb.HbHdControleer goed en verzeker u ervan dat:• alle schroeven zijn aangehaald,• de magnetische afdichtstrip goed
IndiceInformazioni per la sicurezza 46Uso dell'apparecchio 48Primo utilizzo 48Utilizzo quotidiano 49Consigli e suggerimenti utili
• È pericoloso cambiare le specifiche o cer-care di modificare il prodotto in qualunquemodo. Se il cavo è danneggiato potrebbeprovocare cortocircuiti,
• Se possibile il retro dell'apparecchio do-vrebbe essere posizionato contro una pa-rete per evitare di toccare le parti calde odi rimanervi impi
Utilizzo quotidianoCongelazione dei cibi freschiIl vano congelatore è adatto alla congelazio-ne di cibi freschi e alla conservazione a lungotermine di
Important Si le thermostat est réglé sur laposition de froid maximum, lorsque latempérature ambiante est élevée et quel'appareil est plein, il es
Importante questa apparecchiatura vienevenduta in Francia.Per rispettare la normativa vigente in questopaese, essa deve essere dotata di un parti-cola
• avvolgere il cibo in pellicole di alluminio oin politene e verificare che i pacchetti sianoermetici;• non lasciare che cibo fresco non congelatoentr
È importante pulire periodicamente il foro discarico dell'acqua di sbrinamento al centrodel canale nel vano frigorifero per evitare chel'acq
Problema Possibile causa SoluzioneL'apparecchio non fun-ziona. La lampada non siaccende.L'apparecchio è spento. Accendere l'apparecchio
Problema Possibile causa SoluzioneC'è troppa brina.Il cibo non è avvolto correttamen-te.Avvolgere correttamente il cibo. La porta non è chiusa c
Dati tecnici Nicchia di incasso Altezza 1446 mm Larghezza 560 mm Profondità 550 mmTempo di risalita 20 hI dati tecnici sono riportati sul
Sul lato opposto:1. Serrare il perno inferiore.2. Installare la porta inferiore.3. Serrare la cerniera centrale.4. Installare il distanziatore.5. Inst
trollare che la distanza fra l'apparecchia-tura e il mobile della cucina sia corretta.Aprire la porta. Applicare il copricernierainferiore.44mm4m
7. Staccare le parti Ha, Hb, Hc e HdHaHbHcHd8. Installare la parte Ha sul lato interno delmobile da cucina.ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90°
Hb13. Premere la parte Hd sulla parte Hb.HbHdEffettuare un controllo finale per verificareche:• Tutte le viti siano serrate.• La striscia sigillante m
Emplacement des balconnets de laporteEn fonction de la taille des paquets d'ali-ments conservés, les balconnets de la portepeuvent être positionn
60
61
Service Consommateurs De DietrichBP 952695069 CERGY PONTOISE CEDEXTel : +33 (0) 892 02 88 04*0,34 Eur TTC / min à partir d’un poste fixe• Service four
FagorBrandt SAS, locataire-gérant - SAS au capital social de 20 000 000 euros RCS Nanterre 440 303 196.222349032-00-052009
rieure, jusqu'à obtenir de nouveau des pé-riodes d'arrêt du compresseur. En effet, ledégivrage automatique de compartiment ré-frigérateur ne
• enveloppez les aliments dans des feuillesd'aluminium ou de polyéthylène et assu-rez-vous que les emballages sont étan-ches ;• ne laissez pas de
givrage avec le bâtonnet spécial se trouvantdéjà dans l'orifice.Dégivrage du congélateurUne certaine quantité de givre se formetoujours sur les c
Komentáře k této Příručce